Danke für das Interesse an meiner Arbeit! Hier findet sich eine Sammlung meiner bisherigen Projekte aus dem Videospieljournalismus und der Spielekultur.
Akademische Veröffentlichungen entnehmen Sie gerne meiner entsprechenden Seite.
1. Preise & Auszeichnungen
Gewinner des German Design Awards 2019 für das Printmagazin GAIN – Games Inside (Winner Editorial)
Gewinner des ScienceBlogs-Schreibwettbewerb 2016 von ScienceBlogs.de und dem Astronomen Florian Freistetter mit dem Beitrag „Kommt ein Linguist vor Gericht…” (Platzierungen) über forensische Linguistik
Finalist des Isarnetz-Blog-Awards 2019 in der Kategorie „Bester Münchner Kultur-Blog“ mit der Wissenschaftskommunikations- und Game Studies-Website www.languageatplay.de (Liste aller Einreichungen)
Nominiert für den German Design Award 2020 für das Printmagazin GAIN – Games Inside
2. Übersetzertätigkeit
Übersetzer ENG zu DE für das kommerzielle Indie-Spiel Eastshade von Eastshade Studios, Bellevue, WA, U.S.A., gemeinsam mit Thomas Faust (2018-2019)
Übersetzer ENG zu DE für das kommerzielle Indie-Spiel Temtem von CremaGames, Madrid, Spanien, gemeinsam mit Thomas Faust (2019-2020)
Übersetzer ENG zu DE für PR-Material zum Spiel The Tomorrow Children von Q-Games, Kyoto, Japan (2021-2022)
Übersetzer ENG zu DE für das BlueSky-Tool Game Industry Labeler von Birbhouse Games, U.S.A. (2024)
3. Journalistische Arbeit
3.1 GamesMarkt
Von April 2022 bis November 2024 war ich als Redakteur beim Magazin der DACH-Gamingbranche GamesMarkt angestellt und habe an 45 Printpublikationen mitgewirkt und weit über eintausend Online-News zu den Schwerpunktthemen Politik, Förderung, Universitäten und Indie-Games verfasst. Darunter befanden sich neun Ausgaben des offiziellen, vor Ort auf der Messe produzierten Magazins der gamescom, sowie zwei Ausgaben des Print-Specials Arbeiten in der Gamesbranche, eines deutsch und eines englisch, das ich selbst konzipiert und vollständig produziert habe. Drei Monate lang habe ich zudem als Projektmanager für die Digitalisierung des Schwestermagazins Blickpunkt:Film gearbeitet. Seit der Umstellung von GamesMarkt zu einem internationalen Gamesbranchenmagazin für ganz Europa im März 2023 habe ich zudem zahlreiche englischsprachige News und Reportagen verfasst.
Auswahl an Online-News (deutsch und englisch):
Amazon MGM und Embracer kooperieren für “Tomb Raider”-Serie (BlickPunkt:Film)
Porträt: Alice Ruppert: Von der Blogging-Nische zur Creative Producerin (GamesMarkt)
dpa und Games: Alle Wertungen aus einer Hand? (GamesMarkt)
Politbericht exklusiv: Anerkennung des E-Sports derzeit Verhandlungsmasse für Erweiterung der Gemeinnützigkeit (GamesMarkt)
Porträt: Secret Item Games: “You Must be Able to Take a Punch” (Englisch) (GamesMarkt)
Interview: John Romero: “Be Proactive, Just get Your Name out There” (Englisch) (GamesMarkt)
Game Reveal: Distant Meadows Shows Exclusive First Impressions of Waters of Sal Naména (Englisch) (GamesMarkt)
In Development: In Development: Level Tools for Pixel Maniac’s ChromaGun 2: Dye Hard (Englisch) (GamesMarkt)
3.2 WASD-Magazin (Print)
In der WASD #14 im Dezember 2018 zum Thema “Betrug!” habe ich eine Reportage über das venezuelanische Entwicklerteam Sukeban Games geschrieben. Fokus des Artikels sind die Probleme, die das Team unter der Unterdrückung durch Venezuelas Präsident Maduro und die humanitäre Krise im Land bewältigen musste. In Ausgabe #17 habe ich meinem Großvater ein Denkmal gesetzt, indem ich ihn zu seiner Expertenmeinung als Schreiner zu Holzverarbeitung und Tischlerei in Videospielen interviewt habe.
Ausgabe 14: Maduro, Extra Dry
Ausgabe 17: Was der Großvater noch wusste
3.3 GAIN – Games Inside-Magazin (Print)
Zwischen Januar 2018 und März 2022 und damit von den Ausgaben 5 bis 18 war ich Teil der Redaktion des Games Inside (GAIN) Magazin, einem unabhängigen Berliner Printmagazin zu Videospielen und Videospielkultur. Dort war ich als Redakteur und Lektor tätig, schrieb kulturell geprägte Artikel zur Videospielszene und kümmerre mich des Weiteren um das Anwerben von neuen Redakteuren und Gastautoren. Von Mitte 2019 bis Mitte 2020 war ich außerdem als Chefredakteur für die inhaltliche Ausrichtung des Magazins mitverantwortlich. Für die letzte Ausgabe 21 im Dezember 2023 kehrte ich als Gastautor zurück.
Beispieltexte:
Ausgabe 6: Warum die Veränderung das Medium Videospiel ausmacht (Online)
Ausgabe 7: Mentaler Transhumanismus in Videospielen (Online bei Behind the Screens)
Ausgabe 9: Demokratie & parlamentarisches Arbeiten in Videospielen (Online)
Ausgabe 10: Die Worte hinter den Dingen – Heaven’s Vault, verlorene Sprache und Kolonialerbe (Online)
Ausgabe 13: Propaganda und Werbung in Wolfenstein und darüber hinaus (Online)
3.4 Aufträge als Sprach- und Extremismusexperte
5 Sprachlernspiele von retro bis prüfungstauglich (2021) – Pädagogische Handreichung für Lehrer:innen beim Spieleratgeber NRW
Wie Neurechte das Internet sprachlich prägen (2022) – In der Handreichung Unverpixelter Hass zu toxischen und rechtsextremen Gaming-Communitys der Amadeu-Antonio-Stiftung
3.5 Science Fiction-Jahrbuch
Das Science Fiction-Jahrbuch ist eine Sammlung an Sekundärliteratur zu Science Fiction in unterschiedlichsten Medien. Der seit über 30 Jahren jährlich erscheinende Almanach wird seit 2015 im Golkonda-Verlag verlegt. In den Bänden 2015 und 2016 habe ich jeweils einen Artikel zu einem digitalen Spiel mit Science Fiction-Setting beigetragen.
Civilization: Beyond Earth – Jenseits der Erde (Beitrag 2015)
The Age of Decadence (Beitrag 2016)
3.6 Rezensionen und Experimente
Seit Ende 2015 bin ich Teil des Teams von Polyneux.de, Deutschlands ältestem Videospiel-Blog. Dort schreibe ich klassische Spielerezensionen sowie Meinungsartikel zu Themen der Spielekultur. Auch experimentelle, spielartige Texte, die sich so nur im Internet umsetzen lassen, veröffentliche ich dort. Zuvor war ich mehrere Jahre auf eigenen Blogs sowie auf kleineren Gemeinschaftsblogseiten wie Gamingpoints.de (mittlerweile offline) und Gamersphere.de (mittlerweile offline) schriftstellerisch tätig.
Sorcery! – Magische Weggabelungen [Interaktives Rezensionsspiel]
1 MINIT, 2 MINIT, another MINIT [Seite neu laden, um Text zu wechseln]
UND CUT! [Lesbarer Werbespot zu Danger Zone 2]
Erst kommt das Saugen, dann die Moral [Gesellschaftskritik anhand des viktorianischen Londons in Vampyr]
Heimat, süße Ananas – Ni No Kuni 2 [Klassische Rezension]
Zu viel der Ehre – Ghost of Tsushima [Klassische Rezension]
4. Internationale Veröffentlichungen
The CRPG Book:
Review for Monster Hunter: World (Page 556)
The Ontological Geek:
Civilization, colonialism and the misunderstanding of history (Article)
Unwinnable
Wonderful and Fantastic – The Joy of Playing Wolfenstein: The New Order While Being German (Excerpt on Unwinnable, Online on Videogametourism)
The Devil is Only Human After All: About the Devil in Doctor Who, The Chilling Adventures of Sabrina, and Hollow Knight (Online)
Language at Play, International
The Phonetics of Twin Peaks: Why Does the Black Lodge Sound so Strange?
An Interview on Ludomusicology: The Language of Music in Dark Souls
Medium
Medium Profile with all publications: Link
Retrospective: What Devil May Cry 4 should have been
5. Wissenschaftskommunikation
Videospiele eignen sich hervorragend zur Wissenschaftskommunikation. Deswegen halte ich Tagungsvorträge zu den Game Studies nicht nur auf dedizierten Kongressen, sondern auch auf pädagogischen Tagungen (Siehe akademische Veröffentlichungen).
Die Webseite www.languageatplay.de ist mein Projekt zur Forschung an digitalen Spielen, den Game Studies. Fokus der Seite sind sowohl Wissenschaftskommunikation anhand von Computerspielen im Allgemeinen als auch die linguistische und literaturwissenschaftliche Forschung am Spiel im Speziellen. Language at Play veröffentlicht sowohl populärwissenschaftliche Artikel, die das Interesse an Forschung und Spiel wecken sollen, als auch wissenschaftliche Aufsätze zum Thema in deutscher und englischer Sprache. Auch Tutorials und Erklärungen zu Arbeitsmethoden der Game Studies biete ich dort an. Hier stelle ich eine Auswahl repräsentativer Artikel vor.
Welcher Spruch schmückt Geralts Schläfe in The Witcher 3: Hearts of Stone?
Glory to Mankind, Religion und Krieg – Was DOOM und NieR: Automata uns über ein englisches Lehnwort verraten
Game Studies: Wie zitiere ich eigentlich – und was?